お役立ち情報

お役立ち情報

【日本I75】 越境ECウェビナーに応用する「多言語AIアバター」2026.05.26

Biziblの AIアバターは日本語動画を英語・中国語・スペイン語に自動変換します。声質・感情曲線・リップシンクを保持したまま多言語展開でき、追加撮影不要で「越境ECウェビナー」を量産できます。

 

 1. Biziblの「美しい日本語」が世界の言葉に化ける理由

①越境ECウェビナーの夢、そろそろ本気で検証しませんか

ECサイト制作に携わっている皆様、最近クライアン
トから「うちの商品、海外にも売れないでしょうか」
という相談を受ける頻度が増えていませんか。

 

 

②経産省の調査によると、越境ECの市場規模は
2023年に 870兆円超に拡大すると予測されてお
り、 日本製品への世界的な注目は年々高まって
います。

 

インバウンド観光客がSNSを通じて、日本の工芸
品や食品、化粧品を母国で拡散するケースも増え、
国内向けECサイトに、海外からアクセスが来るこ
ともすでに珍しくありません。

 

 

③そんな時代に多言語化対応はいつだって悩みの種。

テキストページの翻訳だけなら
自動翻訳ツールで、 対応できる。

Shopifyには 多言語に対応したアプリが多数揃っ
ており、ユーザーが使用する際にも言語設定だけ
で自動翻訳を適用できる仕組みが整っています。

 

 

しかし、ウェビナーや商品紹介の「動画」を多言語
にするとなると、途端にハードルが跳ね上がります。

・撮影のやり直し
・ネイティブスピーカーのナレーター手配
・多言語版ごとの編集コスト
  ↓
この三重苦に頭を抱えている制作担当者は多いはずです。

 

 

④せっかく、Biziblでアナウンサー級の美しい日本語を
話す AIアバターを 作れたのに「このクオリティのまま、
英語や、中国語、スペイン語でも話してくれたら……」
という願望が頭をもたげます。

そして、その願いは現実のものになっています。

今回はその仕組みをまるっとお話しします。

 

 

 

 2. 多言語ウェビナー動画を生成すること

①「なんとなく伝わる動画」とは次元が違う

Biziblの AIアバター登壇機能は、 リップシンク
技術を活用したアバターが、ウェビナー登壇者
として発信できる仕組み。

 

 

②「日本語で撮影した動画」をベースに、
各国語での発話に自動変換し、口の動き
や表情も自然に同期させられます。

 

しかも、その仕上がりは「なんとなく伝わ
る翻訳字幕付き動画」とは次元が違います。
     ↓
アバターの口の動きがその言語に同期し、声の
トーンや間の取り方までもが、まるでネイティ
ブのように自然に変身する。

これが現在のBiziblが実現していること。

 

 

③なぜそんなことが可能なのか

 その理由には、前提となる考え方があります。
    ↓
 Biziblの AIアバターが学習しているのは、「特定の言語
 の音」だけではなく「その人の声の個性そのもの」と
「感情を込めた話し方のパターン」だということ。

 

 皆様のスマホに指紋認証があるように、人の
 声には世界に1つだけの「声紋」があります。

  ・声の高さ
  ・かすれ具合
  ・共鳴する場所のクセ

 Biziblは数分の動画から この声
 の個性を「高精度で学習します」。

 

 

④ここが核心です。

声の個性さえ押さえてしまえば、理論上はどん
な言語の音素でも、その人の声で再構成できる。

 

つまり日本語を覚えさせたアバターに、今度は
英語の音素の並べ方を教えれば「日本語を話す
ときに 聞こえる、 あの素敵な 声の質感のまま」
で、英語を話し始めるのです。
   ↓
これは単なる「声の変換」ではありません。

声の所有者を変えずに扱う言語を切り替える技術です。

 

 

⑤多言語化の背景にある「感情とリズムの移植」

日本語でアナウンサー級の美しさを実現して
いる要因は Biziblが搭載している 感情曲線の
設計機能にあります。
  ↓
この機能は、テキストを解釈して、どの単語
を強く読むか、どの場所で一拍おくかという
「感情の流れ」をデザインするものです。

 

そして、この凄いところは、この「感情の流れ」
が言語の壁を超えて応用できることにあります。

 

 

(例❶) 商品の魅力を伝えるために、日本語で
「ここが、すごく、大切なんです」と 間を取り、
 優しく強調する設計をしたとします。

 

多言語化するとき、単に英語の文章に翻訳するだ
けでなく、この「間の取り方」と「強調の温度感」
ごと、英語の構文に最適化して移植します。

 

出来上がった英語の音声は、単調な翻訳音声とは
異なり、ちゃんと感動するポイントで声がふくら
み、安心してほしい場所でトーンが落ち着く。

まるでバイリンガルのナレーターが、魂を込めて両方
の言語で語りかけてくるような仕上がりになるのです。

 

 

⑥「口の動きの同期」が没入感を左右する

さらに「口の動きの同期」も、 視聴
体験の質を左右する 重要な要素です。

 

よくある吹き替え動画は、音声だけ差し替えら
れて口の形が合っておらず、 どうしても「ズレ」
が気になってしまいます。
    ↓
しかし Biziblのアバターは、 話し方のテンション
や、フォーマル度も、市場ごとに調整できるため、
追加収録なしで「海外向けウェビナー」を量産し、
スピーディにローカライズ展開が可能になります。

 

AIが英語の音声を生成するのと同時に「この音なら
口はこう開く」とリアルタイムでアバターの顔を制
御するので、違和感が驚くほど少ない

これが視聴者に「この人、本当に英語
を話している」と 感じさせる秘密です。

 

 

 

 3. 越境ECの現場で「使える」と感じてもらうために

①制作会社の皆様に実感していただくため
に、 具体的なシーンをイメージしてみます。

(例❷)越境ECを仕掛けたいクライアントがいるとします。

 

扱う商品は、世界に誇れる日本の伝統工芸品です。

⑴ まず、日本語のウェビナー動画
を1本、 全身全霊で作り込みます。

素材の美しさ、職人の技、その工芸品が持つストー
リーを、アナウンサー級の語り口で届ける動画です。

 

 

⑵ そのスクリプトを、 英語・中国語・スペイン
語に翻訳し、Biziblのアバター機能に入力します。

するとどうでしょう。
  ↓
あの美しい日本語を作ったのと同じ人物のアバター
が各国の言語で「同じ熱量」と「微妙なニュアンス」
を宿した動画を、数時間で生成してくれる。

 

 

②これまでは、予算的に夢のまた夢だった多
言語マーケットへの「パーソナルな語りかけ」
が、急に現実的な選択肢になるのです。

 

(例❷)実際に、日本の有名デザイナーが 手掛
ける ライフスタイルブランド「HUMANMADE」
は、Shopifyと多言語対応アプリを活用して EC
サイトを、日本語・英語・中国語・韓国語に対
応させました。

 

越境ECでの成功を足がかりに2023年9月
には上海に実店舗をオープンさせました。
  ↓
オンラインでの「ブランド認知度向上」が、
オフラインでの販路拡大にも繋がっています。

 

 

③テキスト多言語化だけでこれだけの成果が出ます。

動画コンテンツまで、多言語化できたら、
どれほどのブランド体験を届けられるか。
  ↓
その答えがBiziblの AIアバターにあります。

 

 

④「音声分離と再構成」という技術的背景

この技術を理解するために覚えておいていただ
きたいキーワードが「音声分離と再構成」です。

 

人の声から、「意味を伝える言語部分」と「個人を
識別させる声質部分」を分け、 さらに 「感情表現
のパターン」を 抽象化するからこそ、 世界中の言
葉に変換できる。
  ↓
逆にこれらが一体のまま丸暗記しているだけの音声
AIは、学習していない言語を話すことができません。

 

Biziblがグローバルなウェビナープラットフォー
ムを 目指せる背景には この「分離」と「再構成」
の高度なアルゴリズムがあるわけです。

 

 

⑤実物の多言語デモを 目の当たりにしたときの、
あの「これは世界が縮む」という高揚感は 格別。

かつて越境ECを始めるには、高度な
専門知識や 多額の投資が必要でした。

 

しかしShopifyは、国ごとの言語・通貨・関税・
送料などの設定を、 一つの管理画面で シンプル
に行えるようにしました。
  ↓
これにより、中小企業や個人事業主でも、世界
市場に挑戦するハードルが劇的に下がりました。

(参照:越境ECを多言語・多通貨対応機能の概要)

 

 

  そこに、 Biziblの多言語AIアバターが加わることで、
「ECサイトを開く」だけでなく「動画で心を動かす」
  という体験まで、コストを抑えて、グローバルに届
  けられるようになる。

 

  地方の小さな工房が、地球の裏側の誰かの
  心をまるで隣で話しているように動かせる。

  少し大げさかもしれませんが、技術的
  にはもう、その扉は開いているのです。

 

 

 

 4. まとめ:三つの柱が支える多言語展開

①構造的にまとめると、以下のとおりです。

【問い】 美しい日本語の技術で、
多言語ウェビナー動画は作れるか。

【答え】 可能。声質と話し方パターンが
言語から、 独立して学習されているため。

 

 

【理由❶】声質モデルが本人の声で
任意の言語の音素を、再構成できる。

 声の個性(高さ・かすれ・共鳴のクセ)を抽
 出したモデルが、 英語やスペイン語の音素を
「その人の声」で再現する。
  ↓
 これが多言語化の土台です。

 

【理由❷】 感情曲線の設計機能
が 間や抑揚を他言語に移植する。

 日本語で設計した「感動するポイント」
「安心させるトーン」を、英語や中国語
 の構文に最適化して移植する。
   ↓
 翻訳ではなく、感情の翻案です。

 

【理由❸】口の動きまで 多言語同期
するため、 自然な没入感が生まれる。

 リップシンク技術により、口の動き
 や表情も、自然に同期させられます。
      ↓
 視聴者が「ズレ」を感じることなく、
 コンテンツの世界に、没入できます。

 

 

②これが、Biziblの多言語展開を支える三つの柱です。

制作現場の目線で言えば、これは「コンテンツ制作
のポートフォリオ」を広げる強力な動機になります。

 

顧客に提案できるのが、 「日本語のサイト構築」
から 「多言語ウェビナーによる海外ファン育成」
まで広がります。

しかも、撮影は最初の一度だけで済み、追加
収録なしで 海外向けウェビナーを量産できる
という省力性が秀逸です。

 

 

③日本語という「美しさの言語」で磨き上げたコ
ンテンツが、そのまま世界中の言葉に化けていく。

それが Biziblの目指す世界であり、制作会社が今、
クライアントに提供できる最前線の価値提案です。

 

 

(参考)安易に「全部Google翻訳で英語にしてください」とすると大変な目に遭います

 

 

 

■著者プロフィール(おおつき):
BtoBサイト の第一人者を目指している 日本人です。
Shopifyによる「自社ECサイト」、WordPressによる
「サイト制作」と LinkedIn記事やブログ記事を含む
集客効果の高い「コンテンツ制作」を 承っています。
本サイトへの来訪者は、 月10,000人を超えています。

 

 

 

 

 

※世界品質とは、 最新のWeb技術を活⽤し、AI SEOをサ
ポートする「キレイなコーディング」 を保証すること。
弊社の特徴である差別化ポイントは 20年間、 5,000本
以上のコードに向き合ってきた、確かな品質保証です。

※コンテンツは AI⽣成により基本⽂章を作成しています。

※上記の画像は DALL・E3によって 作成されたものです。

※各例の掲載企業名はプライバシー保護のため、仮称を使
⽤している場合があります。ご了承の上お読みください。

※弊社の「お役⽴ち情報」は、スマホ画⾯で、読む⽅が増えてお
り、スマホ画⾯で読みやすくすることを標準仕様としています。
ブラウザの設定画⾯にある「⽂字⼤⼩」を調整する (⼀番⼩さいフォントに
する) ことで、格段に読みやすくなり、⼆本指で⾃由に⼤きさが変わります。

※弊社の「お役⽴ち情報」はスマホ画⾯で、読む⽅が増えており、スマホ画⾯で、読みやすくすることを標準仕様としています。ブラウザの設定画⾯にある「⽂字⼤⼩」を調整する (⼀番⼩さいフォントにする) ことで、格段に読みやすくなり、⼆本指で⾃由に⼤きさが変わります。

本ホームページの収録内容はすべて当社に著作権があります。
無断転載・複製は、固くお断りいたします。
以下の場合には、お気軽にお問い合わせください。
サービス内容 / 機能の実現性 / お⾒積もり